آرچیبالد لاکس و پل بین دنیاها منتشر شد

طرح جلد فارسی آرچیبالد لاکس و پل بین دنیاها
اونایی که من رو می‌شناسن، معمولاً می‌دونن دارن شان یکی از نویسنده‌های محبوبمه. البته شروع کتابخونیم با دارن شان نبوده، اما مجموعه‌های حماسه‌ی دارن شان (که ما با نام قصه‌های سرزمین اشباح خوندیمش) و دیموناتا (که با نام نبرد با شیاطین خوندیمش) بخشی از دوران نوجوانی من رو به خودشون اختصاص دادن. اولین ترجمه‌ی داستانی… [ادامه مطلب]

دارن شان از چالش جهان‌سازی می‌گوید

دارن شان
متنی که در ادامه می‌آید یادداشتی است به قلم دارن شان درباره‌ی چالش‌های جهان‌سازی در دنیای نویسندگی. چالشی که حین نوشتن مجموعه‌ی آرچیبالد لاکس با آن درگیر بوده است. این یادداشت را به بهانه‌ی انتشار ترجمه‌ی فارسی اولین جلد از این مجموعه، آرچیبالد لاکس و پل بین دنیاها، ترجمه کرده‌ام. برای آشنایی بیشتر با این… [ادامه مطلب]


مجموعه‌ی جامبی‌ها منتشر شد

جامبی ها جلد اول از مجموعه‌ی جامبی‌ها
همه‌ی ما ایرانی‌ها با مفهومی به‌نام «لولو» یا «لولوخورخوره» آشناییم. موجود ناشناس و عجیبی که ماهیت مشخصی نداره، اما برای ترسوندن بچه‌ها ازش استفاده می‌شه. با این حال این خلاقیت مختص ما نبوده و آدم‌های دیگه در نقاط دیگه‌ی کره‌ی زمین هم از چنین موجوداتی برای ترسوندن بچه‌ها استفاده می‌کنن. توی منطقه‌ی کارائیب به این… [ادامه مطلب]

دیرست گالیا!

دیرست گالیا، شعر کاروان از مجموعه‌ی آینه در آینه ابتهاج
شعری که در ادامه می‌آید، از مجموعه‌ی «شبگیر» هوشنگ ابتهاج انتخاب شده. این شعر در کتاب «آینه در آینه»، منتخب اشعار سایه به انتخاب «محمدرضا شفیعی کدکنی»، نیز آمده است.… [ادامه مطلب]